housewife world

A dona de casa…

 

A dona-de-casa

Lavava

Cozinhava

 Dobrava

Costurava

Chuleava

Na cozinha, no quarto, no banheiro, na sala

Ininterruptamente trabalhava…

Cuidava das crianças muito bem

Mesmo que estivesse de cansaço estraçalhada

Dava um show de palhaçada

Esperando no fim de tantos esforços Hercúleos

 Dos  pequenos receber uma boa abraçada…

Dedicada também era ao marido

Fazia as comidas que gostava

Remendava cada meia que vinha furada

Arrumava a papelada que este deixava sempre alvoroçada

Tarde da noite, acordada o esperava…

A casa estava sempre a postos para ser por ela arrumada

Coisas não faltavam para deixá-la até o talo atarefada

Procurava ser sempre muito organizada

Para não se deixar soterrar pela bagunçada…

Era chamada de a rainha do lar!

Por vezes de tão exasperada queria deste abdicar

Mas sua paciência de Jó lhe dizia:

“Calma dona-de-casa

Depois da tormenta sempre vem a calmaria!”

E tudo continuava em alto som de gritaria…

E assim ela ia

Exercitando-se na sua domiciliar academia

Todo o dia era uma nova maratona

A casa tinha perfume de azeitona

A dona-de-casa às vezes era apelidada de mandona

Sonhava em passar umas boas férias em Barcelona

Ou dormir por um mês sem interrupção

Na mais confortável poltrona…

Agora vamos deixar a dona-de-casa descansar

Não devemos a paciência dela abusar

Pode se enfezar

E o ferro de passar na nossa cabeça arremessar

Não dá para esperar que esta mulher

Que faz das tripas coração

Tenha tamanho sangue de barata, afinal,

Já perdera a conta das tantas milhares de vezes que descascara uma batata…

Não importava o quando se esforçava

Não precisava de nada

Para a casa ficar tudo de novo de sujeita impregnada

Deixando-a desesperada

Tentada a bater em retirada

Quando se via por aquela avalanche de balbúrdia entrincheirada…

Sua lista de coisas a fazer tinha

Desde regar as plantas até traça com veneno liquefazer

Se tinha momentos de lazer?

Bom, é melhor esta pergunta nem à tona trazer!

Caso contrário ela lhe rogará uma praga de maldizer

A coitada estava com o esqueleto a apodrecer

Depois de trabalhar tanto

Da alvorada do dia até a escuridão do anoitecer…

Esta mulher era um fortaleza de paciência e bravura

Tinha na essência muita candura

Mas quando estava com a coluna de exaustão dura

Perdia a brandura

Deixava quem viesse lhe atazanar a mente

Enrolado em atadura…

É pedir demais manter a candura

Após um dia de tanta agrura

A coitada tem todos os motivos mesmo para perder a compostura

Esperando at eternum para ela

A abolição da escravatura!

(Arte de Sally Edelstein)

f562f415bb2ab5dd8a87666541fc80ea

Viaggiando nel suono del treno

Dopo la foschia sono arrivato su una spiaggia. Guardando l’orizzonte ho visto una nave che navigava alla lontananza, nel mio pensiero, lei sarebbe là, miei occhi seguirono la nave fino scomparire. Conoscevo la impossibilità di vedere questa nave di nuovo e lei dentro. In un albergo nella via principale della città, dalla finestra osservavo la notte e le luci, era come si trattasse di una donna sdraiata di fronte a me. Nella strada la gente camminava veloce come si loro non volessero ritardare, alcuni entravano nel cinema, i venditori di frutta urlavano qualcosa per vendere, aveva anche prostitute. Il mio cuore era un punto dell’incendio dalla città bombardata nel lato più popoloso di lei.

Subito sentivo un rumore del treno e ritornavo alla mia infanzia, mi ricordavo dei giochi sulla ferrovia, sotto i binari che portavano gli sogni lontano di me. Abbiamo lasciato le nostre infanzie nelle locomotive, dando addio a loro. A dove è stato i nostri sogni dell’infanzia? Chi lo sa? Nostre infanzie hanno sfumato come il fumo del treno dissipati per il vento.

Mi sono dimenticato di te negli strade lontane

E là mi ho ricordato di me

Le navi viaggiano dentro di me

Le navi hanno lasciato i porti e hanno navigato sull’oceano che c’è dentro di me. Il mio addio nelle spiagge, nei mari dentro di me. Ho visitato piccole isole. Ho scoperto la mia propria isola e ho capito che scoprire sue isole proprie è più importante che scoprire l’America.

Le navi partivano

Dei porti dentro di me

Le vele erano aperte

Per andare al nord del mio cuore

Il mio cuore si è dimenticato di te

Mentre la seppellivo

Negli oceani più profondi

Sentivo la malinconia dei sogni. Mai mi ricordavo dei miei sogni. Durante le notti avevo insonnie, dopo dormivo profondamente e volevo sognare. Mi svegliavo in pianeti lontani, con cose vive e piante strane. A volta mi svegliavo e avevo i miei sogni interrotto, era strano perché mi svegliavo dentro del mio proprio sogno. Passavo da un sogno a l’altro, ma non svegliavo nella vita reale.

 

11722327_1084567644904775_608894257210146065_o

XV

Foi um encontro inusitado, naquela manhã de sábado, porque eu não esperava o turbilhão. Mas a XV de Novembro é assim mesmo, a cada quadra, uma manifestação. Vi perucas coloridas, ouvi uma canção. As vadias vinham ao meu encontro! Mergulhei na atmosfera do desfile, emocionada, sorrindo e concordei com o que elas solicitavam e denunciavam à cidade. Nas palavras escritas em cartazes e nos corpos seminus, a expressão de liberdade, de ser dona de si, abria espaço. Mulher pode vestir-se como achar melhor e deve ser respeitada. Assim, passaram como uma enxurrada, aplaudidas, fotografadas.

Meu feminino se solidariza com todas as vadias, desde muitos séculos.

11411897_1084567784904761_2399512491029573809_o
Rua XV de Novembro – Rua das Flores, em Curitiba, Paraná, Brasil.Fotos por Rodrigo Gomes.

 

Segui em frente, ainda pensando nelas e deparei-me com uma tenda que mostrava fotos de animais maltratados/processados, antes de chegar “à nossa mesa”. Fotos horríveis! A tristeza reavivou a culpa pela responsabilidade de ainda consumir e trouxe novamente a ideia de não comer mais carne. A vaga sensação de enjoo me impeliu a sair logo dali.

A carne, de dois jeitos, passou por mim, naquela manhã. Em ambos é desejada.

Não se passa pela XV, incólume!

IMG_3593

I colori del sacro: un legato di Carybé al Brasile

 

L’artista argentino Carybé (1911-1980) ha lasciato un legato prezioso al Brasile: la storia del Candomblé (religione africana) della Bahia, raccontata con colore e con l’arte sul 128 acquarelli. Un totale di 50 sono stati selezionati e fanno parte d’mostra “I Colori del Sacro”..

Il suggerimento è approfittare le due opportunità, visitare la mostra e anche conoscere il centro storico della capitale della regione di Pernambuco, nord-est del Brasile, oggi talmente rivitalizzata. tra cui la restaurazione della sede della Caixa, che prima ospitava una società bancaria inglese da oltre 60 anni.

IMG_3593

Bahia

Pittore, scultore, illustratore, designer, ceramista, storicista, ricercatore e giornalista Hector Julio Paride Bernabò, ha vissuto e divenne noto per Carybé. Si innamorò della Bahia in una visita fatta nel 1938, “l’anno che è stato definitivamente catturato dalla sua luce, la sua gente, il suo mare e la sua terra “, come ha scritto una volta.

IMG_3596Il sogno di tornare in quel mondo che tanto affascinava Carybé ha provocato il ritorno nel 1950 per non lo lasciare mai. Lì, ha iniziato la sua ricerca e documentazione dei tutti gli dei africani che fanno parte del libro ” Iconografia dei Dei Africani nel Candomblé dalla Bahia”. E ‘ una ricerca preziosa per la storia del Brasile.

IMG_3588“Questo lavoro fa solo finta di essere un documentario onesto e preciso delle cose del Candomblé. Ci sono disegni da 1950 fino quest’anno, 1980, che mostra feste, costumi, simboli e cerimonie per me visto e vissuto in questo meraviglioso mondo che gli schiavi a noi hanno portati e situato nel profondo del cuore della Bahia. Mondo amorevolmente nutrito dallo Iyalorixás o Babalorixás (capo del Candomblé), mondo degli dei modesti e degli uomini che ancora oggi affrontano entrambi terribili e voraci i dei contemporanei: la scienza e il progresso”. Questo era il testo di presentazione scritto dall’artista quando ha mostrato il suo lavoro al pubblico.

IMG_3600